Toyger 发表于 2014-12-21 18:43

史上最失败的广告植入是他

                            上周给大家重现了《中华小当家》中闪亮亮的料理,温故而知新,今天再来爆个料。你知道小当家主人公叫刘昴(mao)星吗?或者说,你知道小当家为什么叫小当家吗?        告诉你,都是翻译干的!        小当家的死忠粉们,肯定记得在原著漫画中并没有小当家这回事。主人公从头到尾都是叫刘昴星,或者阿星阿昴,嘟嘟、及第师傅啥的也没这回事。        http://i.guancha.cn/news/2014/12/21/20141221154933614.jpg         漫画中的名字         所以这个名字到底是怎么来的?真相几年前就大白过,可惜传播的不够广。19日,网友@Lnine此昵称不可用不知在哪偶遇真相,重温这话题来:        “台视以《中华一番之满汉传奇》为名重播《中华一番》重播时的赞助商为统一企业,因此动画许多人物在重播时都冠以该公司产品名称:如主角刘昴星被翻译成“小当家”(小当家干脆面),还有“及第师父”(及第水饺)“嘟嘟”(满汉嘟嘟好小香肠)、“阿Q”(阿Q桶面)。造成了作品和其中人物名的混乱。”        神马?小当家原来是统一企业的硬广?没错!1999年,台湾电视公司首播《中华一番》,2000年,台视以《中华一番满汉传奇》为名重播《中华一番》;重播时的赞助商为统一企业,所以……        http://i.guancha.cn/news/2014/12/21/20141221155051422.jpg         http://i.guancha.cn/news/2014/12/21/20141221155113848.jpg         http://i.guancha.cn/news/2014/12/21/20141221155145454.jpg         http://admin.guancha.cc/files/users/guancha090/20141221155015197.jpg         不过是包干脆面?         http://i.guancha.cn/news/2014/12/21/20141221155215896.jpg         水饺?         知道真相的你怎么想?台湾的翻译们真是胆大包天有没有!        @一只酱炸毛中:真相好残酷………        @鸡血DU我好惊:有种感觉是产品不出名,就算多强硬的广告植入别人也GET不到……        @M大王叫我来巡:哈哈哈记一次非常失败的强行植入。        @丧尸宝宝Amu:小时候以为小当家叫小当家是因为他坚强自立为家里撑起了一片天,妈妈说我要学习他。现在看来我学习了十多年的干脆面。        台湾翻译的黑历史,观察者网已经扒过一次了,再来看看香港的?小编顺手把《中华一番》(中华小当家)中的其他人名翻译也整理在这吧,这对比,自己看,我就不多说了:        刘昴星 / 小当家台陆:阿昴 香港TVB:阿星        赵梅丽 / 嘟嘟 / 香港TVB:赵美莉        四郎 / 港版:志郎        解鲁 / 港版:紫龙        雷恩 / 港版:利安        兰飞鸿 / 港版:兰飞伊        (チョウユ) 赵瑜 / 丁油 / 及第师傅 / 港版:赵友        日文有汉字是赵瑜,所以丁油是翻译错了        (ルオウ大師)罗添大師 / 十全大师 / 港版:鲁岳        唐三杰 / 阿Q / 港版:邓三齐        阿玲/ 港版:刘加玲        阿贝 / 港版:张云        李提督 / 港版:李鸿越        绍安 / 港版:苏安        一丈青 向恩干/ 港版:林姍                   


                请支持独立网站,转发请注明本文链接:http://www.guancha.cn/Celebrity/2014_12_21_304011.shtml

我的新娘 发表于 2014-12-21 20:22

我只知道那动画叫中华一番

whf 发表于 2014-12-21 21:11

真是有钱好办事。

花吹雪之舞 发表于 2014-12-21 21:53

犽羽獠
孟波
:068:

blindholmes 发表于 2014-12-21 23:24

小当家系列不如小浣熊系列

wingZZseed 发表于 2014-12-22 09:46

同问孟波是怎么翻译出来的,我记得成龙演的城市猎人里边也叫孟波,难道是根据电影翻译的?

blindholmes 发表于 2014-12-22 11:00

wingZZseed 发表于 2014-12-22 09:46 static/image/common/back.gif
同问孟波是怎么翻译出来的,我记得成龙演的城市猎人里边也叫孟波,难道是根据电影翻译的?

MAMBO?

LSHWM 发表于 2014-12-22 12:44

挺想来一袋面长长的

Toyger 发表于 2014-12-22 13:06

长长:018:
页: [1]
查看完整版本: 史上最失败的广告植入是他