找回密码
 注册
搜索
楼主: 虎纹猫

[ZH] 汉字听写大赛不错

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-10-12 03:37 | 显示全部楼层
这种看起来年代久远的词汇不能类推,要结合当地情况分析,dragonfly一看就是组合词,属于本土词汇的可能性不大,所以下面这个说是来自罗马尼亚的说法有一定可信度。

根据语言学家Eden Emanuel Sarot的考证(见其著作“Folklore of the Dragonfly: Linguistic Approach“),dragonfly这个名字起源于罗马尼亚的一个传说。据说魔鬼把圣乔治(那个著名的骑白马杀死飞龙救出公主的英雄)的坐骑变成了一只巨大的昆虫。于是罗马尼亚人就把这种昆虫叫“圣乔治之马“(St. George's horse)或“魔鬼之马“(Devil's horse)。因为它会飞,所以也被叫作“魔鬼之蝇“(Devil's fly)。“蝇“和“龙“在罗马尼亚语里都是drac,于是翻译为英语时就被误译为dragonfly。
发表于 2013-10-12 03:49 | 显示全部楼层
长姿势了
发表于 2013-10-12 09:53 | 显示全部楼层
你们真能贫,一宿就16页了,看了3页我就看不下去了
要我说 什么语言都扯淡
等科技发展发展 咱也来个NT
发表于 2013-10-12 10:09 | 显示全部楼层
我觉得蜻蜓叫dragonfly挺形象的
蜻蜓尾巴很长 个头也很大 符合dragon的形象

比蜻蜓两字不差
蜻蜓这两个字在现代中文里 要不是说dragonfly还真不怎么能用

发表于 2013-10-12 10:11 | 显示全部楼层
blindholmes 发表于 2013-10-12 03:29
比如:
龙蝇虫
总结Butterfly经验就是龙色飞虫

拿特例出来说事没啥代表性
butterfly和dragonfly的构词法和典故肯定不同

我们的蝴蝶 蜻蜓也无法反映这两种东西的区别 无法做到望文生义
发表于 2013-10-12 10:20 | 显示全部楼层
blindholmes 发表于 2013-10-12 03:14
动脉硬化?

Arteriosclerosis?
查了一下
这个是合成词 artery动脉
sclerosis硬化
sclero是钙硬的词根 同源的还有常用词skeleton
sis是化
如果你认为artery没有动和脉的词根的化
那么中文在这点上的确有一些小小的优势
但别忘记 我们一样使用 血管来通称动脉静脉和毛细血管 这些词望文生义的能力还是很一般的
也要背诵 我们不能说 动血管 动管 也不能说血脉

对于很新的病 我们中文也只好用英文来叙述
比如我就有一个叫做UPJ先天性狭窄的病
发表于 2013-10-12 13:32 | 显示全部楼层
ラングリッサー 发表于 2013-10-12 10:20
Arteriosclerosis?
查了一下
这个是合成词 artery动脉

也就是语态的问题
英文语态也是平白增加词汇量
发表于 2013-10-12 13:51 | 显示全部楼层
blindholmes 发表于 2013-10-12 13:32
也就是语态的问题
英文语态也是平白增加词汇量

这是英文的弱点
英文比德语什么好 德语比希伯来语好
中文曾经也有过 但是很早就抛弃了 我们的 我 吾 汝 尔什么也是语态的产物 抛弃语态对字的限制后 变成了同义词
语态时态规则化中文比较好
朝鲜语在这几点上也有类似好处

中文比较集中的问题是音形分离 同音字 书写困难 其它方面现代汉语是很不错了
发表于 2013-10-12 13:52 | 显示全部楼层
你们都不上班吗?
发表于 2013-10-12 13:58 | 显示全部楼层
我亢奋
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-6-26 13:52 , Processed in 0.017627 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表