找回密码
 注册
搜索
查看: 4573|回复: 14

[EN] 美国人最常用的个性口语

[复制链接]
发表于 2010-4-16 23:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. It's not like that. 不是那样的

  这句话多是用来辟谣的。当别人误解了某件事,或者对某件事的看法是错误的,你就可以跟对方说:It's not like that.(不是那样的)当然也有其他的情况,比如你嘴硬不肯承认某件事的时候,也可以用It's not like that.但是这就多了一分强词夺理的味道。所以这句话是跟着语境的不同而有不同的意思理解的。
 楼主| 发表于 2010-4-16 23:01 | 显示全部楼层
2. I've gotten carried away. 我扯得太远了

  get carried away从字面上的理解是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?可以理解成心思,也可以理解成话题。当说话时跑了题,你就可以用这句话把话题拽回来:I've / You've gotten carried away.而且对自己和别人均适用。
 楼主| 发表于 2010-4-16 23:01 | 显示全部楼层
3. Good thing... 幸好…

  在美语中想表达“还好、幸好……”的意思,最简单的做法就是以Good thing...做开头,就像做三明治一样,把Good thing...加上你想说的句子即可,把你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以,简单又好用。
 楼主| 发表于 2010-4-16 23:01 | 显示全部楼层
4. I don't believe you're bringing this up. 你现在提起这件事真是不合时宜

  bring something up是指“提到(某件事)”。当然情况会有正反两面。如果对方不知道不该提起某件事,而且是无意间提起的,你就可以说I don't believe you're bringing this up.来提醒或警告对方这件事不该提起。反过来说,如果你很愿意对方提起的某件事,你也可以把刚刚的句子改造成:I am glad you are bringing this up.
 楼主| 发表于 2010-4-16 23:01 | 显示全部楼层
5. There's no other way of saying it.没有其他的说法了

  有些敏感或对方不愿听到的字眼儿你不想提及,但表达中你又必须要用到它,你就可以用There's no other way of saying it.这句话,告诉对方用这个词或句子是很无奈和为难的,因为除此之外没有其他的表达方式了。
 楼主| 发表于 2010-4-16 23:02 | 显示全部楼层
6. That will not always be the case. 情况不会永远都是这样

  case这个单词有“情况”的意思,That will be the case.就是指“情况就会是这样了。”但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.“情况不会永远是这样。”在面临窘况的时候,这句话就可以成为为自己或他人打气的最佳方式。
 楼主| 发表于 2010-4-16 23:02 | 显示全部楼层
7. stand someone up 放(某人)鸽子

  让人放鸽子的经历估计大家都有过,那么对应的英文应该怎么说呢?单看stand someone up这个词组,每个单词都不难,但是合在一起的意思恐怕就比较难猜了,其实stand someone up的意思就是“放(某人)鸽子”,希望学会这句话后,大家要避免“放鸽子”的情况发生,因为这是不尊重别人的行为之一。
 楼主| 发表于 2010-4-16 23:02 | 显示全部楼层
8.So that explains it. 原来如此

  不管是在遇到难题还是为什么事而苦恼的时候,如果此时有个人来点拨你一下,让你顿时犹如醍醐灌顶一般,你是否会大呼:“原来如此”呢?当然对应的句子也有,就是So that explains it / everything.
 楼主| 发表于 2010-4-16 23:02 | 显示全部楼层
9. I feel the same way. 我有同感。

  当别人跟你的想法不谋而合,或者跟你的感受恰好相同,你就可以对他说:I feel the same way.“我有同感。”这句话省去了你鹦鹉学舌的尴尬,还可以让对方也小得意一下,觉得自己的看法是被尊重的,这个句子虽然简单却很实用。
 楼主| 发表于 2010-4-16 23:02 | 显示全部楼层
10. I can't help myself. 我情不自禁

  千万别把这句话翻译成“我帮不了自己。”,其实 I can't help myself. 这句话的意思是“我情不自禁”其实也不是太难解释,“无能为力”这个词刚好能对应这句话的意思。这是一句很好用的句子,而且可以把各种感受加进来,记得在小学时期,“情不自禁”这个词还是在作文中能够起到“美化”作用的高频词汇。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-16 09:35 , Processed in 0.021659 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表