找回密码
 注册
搜索
查看: 2446|回复: 1

[诗歌] 【英诗鉴赏】I Hear America Singing

[复制链接]
发表于 2008-8-15 02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
I Hear America Singing
by Walt Whitman


I hear America singing, the varied carols I hear;
Those of mechanics--each one singing his, as it should be, blithe and strong;
The carpenter singing his, as he measures his plank or beam,
The mason singing his, as he makes ready for work, or leaves off work;
The boatman singing what belongs to him in his boat--the deckhand singing on the steamboat deck;
The shoemaker singing as he sits on his bench--the hatter singing as he stands;
The wood-cutter's song--the ploughboy's, on his way in the morning,
or at the noon intermission, or at sundown;
The delicious singing of the mother--or of the young wife at work--or of the girl sewing or washing--Each singing what belongs to her, and to none else;
The day what belongs to the day--At night, the party of young fellows, robust, friendly,
Singing, with open mouths, their strong melodious songs.
 楼主| 发表于 2008-8-15 02:22 | 显示全部楼层

英诗中译

我听见美国在歌唱

  我听见美国在歌唱,我听见各种各样的歌,
  那些机械工人的歌,每个人都唱着他那理所当然地快乐而又雄伟的歌,
  木匠一面衡量着他的木板或房梁,一面唱着他的歌,
  泥水匠在准备开始工作或离开工作的时候唱着他的歌,
  船夫在他的船上唱着属于他的歌,舱面水手在汽船甲板上唱歌,
  鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站着唱歌,
  伐木者的砍,牵引耕畜的孩子在早晨、午休或日落时走在路上唱的歌,
  母亲或年轻的妻子在工作时,或者姑娘在缝纫或洗衣裳时甜美地唱着的歌,
  每个人都唱着属于他或她而不属于任何其他人的歌,
  白天唱着属于白天的歌——晚上这一群体格健壮、友好相处的年轻小伙子,
  就放开嗓子唱起他们那雄伟而又悦耳的歌。

  邹绛 译
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-5-3 10:33 , Processed in 0.018816 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表