找回密码
 注册
搜索
查看: 6814|回复: 13

[原创] 英文经典赏析回顾【43】Vincent

[复制链接]
发表于 2008-9-1 02:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
歌名
Vincent
原唱/歌手
Don McLean
发行年代
1970年代
经典度
A
认知度
B
耐听度
C
歌词/旋律/寓意
8/6/9
推荐度



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
 楼主| 发表于 2008-9-1 02:07 | 显示全部楼层
http://tv.mofile.com/cn/xplayer.swf?v=Z2F1CZ5F&p=http://cache.mofile.com/tv/images/audio.jpg&autoplay=0&nowSkin=1_1


Vincent


Starry starry night
paint your palette blue and grey
look out on a summer's day
with eyes that know the darkness in my soul.


Shadows on the hills
sketch the trees and the daffodils
catch the breeze and the winter chills
in colors on the snowy linen land.


And now I understand
what you tried to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free.
They would not listen they did not know how
perhaps they'll listen now.


Starry starry night
flaming flowers that brightly blaze
reflect in Vincent's eyes of China blue.


Colors changing hue
morning fields of amber grain
weathered faces lined in pain
are smoothed beneath the artist's loving hand.


And now I understand
what you tried to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free.
They would not listen they did not know how
perhaps they'll listen now.


For they could not love you
but still your love was true
and when no hope was left in sight on that
starry starry night.
You took your life as lovers often do,
But I could have told you Vincent
this world was never meant for one as beautiful as you.


Starry starry night
portraits hung in empty halls
frameless heads on nameless walls
with eyes that watch the world and can't forget.
Like the stranger that you've met
the ragged men in ragged clothes
the silver thorn of bloody rose
lie crushed and broken on the virgin snow.


And now I think I know
what you tried to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free.
They would not listen they're not listening still
perhaps they never will.




文森特



星星闪烁的晚上
星光把你的调色板照成蓝色和灰色
在夏日的夜晚向外眺望
就会发现灵魂深处的黑暗
那影子投向了山脉
树林和水仙的轮廓
都勾勒的一清二楚
微风使你禁不住打起寒颤
整个世界仿佛雪白一片


现在我明白了你要对我说的话
你是如何忍受着心智的煎熬
你想尽力摆脱这一切
可他们却不听摆布
他们不知道如何去做
也许现在他们都明白了


星星闪烁的夜晚
鲜花怒放,争奇斗艳
浓云滚滚,天空淡紫
这一切在文森特眼中
折射成琥珀色
越来越淡
饱经风霜的脸上
布满了皱纹
在艺术家爱掌的抚摸下
逐渐舒展


现在我明白了你要对我说的话
你是如何忍受着心智的煎熬
你想尽力摆脱这一切
可他们却不听摆布
他们不知道如何去做
也许现在他们都明白了


因为他们并不爱你
但你的爱却仍然千真万确
在那个星星闪烁的夜晚
没有一丝希望升起
你箱热恋者一样痴情
但我要告诉你,文森特
这个世界将不再如你般美丽


星星闪烁的夜晚
画像挂在空荡荡的大厅里
没有名字的墙上
没有镶边的头像
像一位衣衫褴褛的陌生人
观望世界的深邃目光
让人难以忘怀
血红的玫瑰银白的针刺
被一场初雪压得七零八落


现在我知道你要对我说什么了
你为自己的心灵受如此的煎熬
你尽力想摆脱这一切
但是却无法摆脱
他们仍旧让你倍受折磨
也许
他们将永远煎熬着你


langrisserA 译
 楼主| 发表于 2008-9-1 02:08 | 显示全部楼层

经典赏析:Don McLean (下)

在《American Pie》大获成功的一年之后,这位歌词有着诗画意境的青年终于为人类精神的殉道者,荷兰后印象派画家,伟大的疯子文森特·梵高献上了感人的一曲,在每段歌词的开头,他所唱的Starry starry night正是来自梵高的名作《星夜》。1889年,文森特·梵高在圣雷米精神病院治疗期间,画下了那幅动人心魄的《星夜》——扭曲的松柏,扭曲的光,大海一般汹涌旋转的星空,象征耶稣和十二圣徒的星与月在奔涌的蓝色间变形,那神秘而崇高的夜色,恰如其分的体现了这癫狂画家的悲剧气质,以及更多的,燃烧着的献身热情。这首歌唱到了艺术家的孤独和世人的不义,唱到了崇高的痛苦和爱,唱到了内心的矛盾,唱到了神,宁静和永远。当然,在Don McLean那轻柔的歌声中你也许已经无法将它联想到圣雷米的德莫索尔精神病院,在几近透明的木吉它和不加修饰的歌声里,你所能想到的也许只有一片点缀着莹莹星光的夜空,而绝对不会回想起在那幅画作问世13个月之后的那一声枪响,而是否每当一种宁静纯粹到绝对的程度时,也往往意味着另一种惊天动地的燥动也将随之而来,就如同梵高的悲剧一样。事实上,歌词中那一声声亲切的“文森特”,应该是对更多人内心的呼唤,那是无数个不安的心,像梵高一样被艺术震撼,像Don McLean一样被社会现实困扰,像我一样被生活的细节改变。同那名噪一时的《American Pie》相比,这只是一首小品,一首安慰之歌,它远离了个人所容易得到的爱情,友谊和现实之伤,甚至流逝的时光,它进入了我们很少想起的那个领域,精神世界的理解和关怀。


NOTE:

原帖发布于2005年11月17日,原评分:【9.11】
发表于 2008-9-1 02:14 | 显示全部楼层
还是喜欢这首
Vincent,神作啊
 楼主| 发表于 2008-9-1 02:21 | 显示全部楼层
好像很多人叫它Starry starry night
发表于 2008-9-1 02:23 | 显示全部楼层
不是我
 楼主| 发表于 2008-9-1 02:29 | 显示全部楼层
HLQB会吉他么
发表于 2008-9-1 02:33 | 显示全部楼层
不会,只是喜欢听,小兰姐会吗
 楼主| 发表于 2008-9-1 02:37 | 显示全部楼层
小兰姐会不会问我干什么
发表于 2008-9-1 02:42 | 显示全部楼层
你就是
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-4-29 06:29 , Processed in 0.020342 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表